Je propose des services de traduction ainsi que des services connexes, qui vont de la traduction « traditionnelle » purement textuelle à la traduction audiovisuelle, en passant par des traductions nécessitant du formatage ou un traitement spécifique, comme des diapositives ou des plateformes de site web. Je propose également des services de relecture et de révision.
Mes langues de travail sont le français et l’anglais. Une des règles d’or de la traduction est qu’elle doit toujours s’effectuer vers sa langue natale pour réaliser le texte source (traduit). J’ai la chance d’avoir la même maîtrise des deux langues transmises par mes parents. Je suis donc aussi bien à l’aise dans la traduction du français vers l’anglais que de l’anglais vers le français.
Quand on me confie une mission, je soigne et peaufine mon travail pour m’assurer que mes clients seront satisfaits du résultat.